لا توجد نتائج مطابقة لـ "علامات الإنذار المبكر"

ترجم فرنسي عربي علامات الإنذار المبكر

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Une délégation se réfère à sa propre expérience en matière d'afflux massifs et tire un certain nombre de leçons incluant la nécessité d'une réaction plus rapide et mieux coordonnée aux signes d'alerte précoce. La nécessité de mettre de façon permanente l'accent sur la prévention en termes de gouvernance, de respect des droits humains et d'éradication de la pauvreté ; des mesures visant à
    وأشار أحد الوفود إلى تجربة بلده فيما يتعلق بالتدفقات الجماعية واستخلص عدداً من الدروس التي تشتمل على ضرورة أن يكون هناك رد فعل أسرع وأكثر تنسيقاً إزاء علامات الإنذار المبكر، والحاجة إلى التركيز الدائم على الوقاية من حيث الإدارة الرشيدة، واحترام حقوق الإنسان، واستئصال شأفة الفقر، والإجراءات الرامية إلى الحفاظ على الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين واستبعاد أية عناصر مسلحة، وإسقاط صفة اللاجئ عن أولئك الذين لا يستحقون الحصول على الحماية الدولية بعد قبولهم بصفة مؤقتة.
  • Les questions examinées par la Conférence des Parties présentant un intérêt particulier pour le PNUE concernaient les données de référence et les indicateurs, les systèmes d'alerte rapide, l'évaluation de la dégradation des terres arides et l'Evaluation des écosystèmes pour le nouveau Millénaire. La nouvelle alliance pour lutter contre la dégradation des terres en Afrique (TerrAfrica), dont le PNUE est un partenaire, a vu le jour au cours du segment spécial de la réunion.
    وكان من بين القضايا التي نظرها مؤتمر الأطراف والتي لها أهمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على وجه الخصوص علامات القياس والمؤشرات، ونظم الإنذار المبكر، وتقييم تردي الأراضي في الأراضي الجافة، وتقييم الألفية للنظم الإيكولوجية.